diff --git a/app/templates/my_practice/treatment_contract_pdf.html b/app/templates/my_practice/treatment_contract_pdf.html index 0b171cb..6ab5acf 100644 --- a/app/templates/my_practice/treatment_contract_pdf.html +++ b/app/templates/my_practice/treatment_contract_pdf.html @@ -305,7 +305,7 @@

§ 2 {% if lang == "en" %}Fee, reimbursement of costs, duration of treatment billed. Any significant extension of a session is agreed upon jointly in advance.

( x ) The fee is due immediately and must be paid without deduction upon receipt of the invoice.

-

( x ) The non-binding fee schedule for alternative practitioners (GebüH) from 1985 is not applied.

+

{% if client.needs_gebueh_invoice %}( ){% else %}( x ){% endif %} The non-binding fee schedule for alternative practitioners (GebüH) from 1985 is not applied.

{% else %}

Das Honorar berechnet sich nach dem jeweiligen Zeitaufwand der Behandlung. Vereinbart wird @@ -316,7 +316,7 @@

§ 2 {% if lang == "en" %}Fee, reimbursement of costs, duration of treatment Eine wesentliche Verlängerung einer Sitzung wird stets gemeinsam und im Voraus vereinbart.

( x ) Das Honorar ist unmittelbar zu Zahlung fällig und ist ohne Abzug nach Erhalt der Rechnung zu begleichen.

-

( x ) Das unverbindliche Gebührenverzeichnis der Heilpraktiker (GebüH) aus dem Jahr 1985 wird nicht angewendet.

+

{% if client.needs_gebueh_invoice %}( ){% else %}( x ){% endif %} Das unverbindliche Gebührenverzeichnis der Heilpraktiker (GebüH) aus dem Jahr 1985 wird nicht angewendet.

{% endif %}