Skip to content

Portuguese to English doubling the amount of unique words and other problems #53

@0x72616e646f6d

Description

@0x72616e646f6d

Hello, I would like to inform you some mistakes I found:

1 - "Bom dia" in Portuguese is "good morning," but for some reason, writing "Bom dia!" and translating it into English ends up becoming "Good morning! Good morning!". The same thing happens with the word "Cavalos.", with a period, which should be "Horses.", but results in "Horses. Horses."

2 - Translating the sentence "Português em inglês." from Portuguese to English results in "English in English, Spanish, Spanish," which is incorrect; it should be "Portuguese in English."

I think these errors are due to the translation model.

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions